DSCF1137.JPG 

箱根海賊船。

早上醒來,窗外滴滴答答,天空一如預期的下著雨。

今天的行程是先做公車從富士見苑回到桃源台,然後搭乘海賊船橫越蘆之湖 (ashi no ko)。

DSCF1179.JPG  

你看這可是煙雨朦朧啊!天氣非常的冷,所以媽媽就覺得非得趕快下山不可,我們就改搭乘登山巴士回到箱根湯本了。

前一天到箱根湯本只是路過,而這一天好好地逛了一下箱根湯本。其實它也是一條老商店街,然後後頭有座小山丘。

DSCF1182.JPG 

DSCF1183.JPG 

老街從前面看很有日本風味,但是從後面看就有點像是關子嶺。

DSCF1190.JPG  

路邊盛開的紫荊花。

DSCF1192.JPG 

DSCF1195.JPG 

山 山嵐 登山電車。

在箱根湯本混了一段時間,說要回新宿是太早,但是又沒有想到什麼備案的行程,忽然給我看到一張海報。

DSCF1196.JPG 

這似乎蠻有趣的!地點是在江戶東京博物館 ,大江戶線的「兩國」(ryo o go ku)站

當下就決定來去看看了。

DSCF1198.JPG 

箱根的旅遊設施非常的貼心,如果你行李很多的話,可以請這個Baggage Service幫你先送到旅館喔!

DSCF1199.JPG 

日文不會講,也可以用寫的啊!

DSCF1201.JPG  

Bye bye Hakone

從箱根回東京,一樣是回到新宿。

DSCF1208.JPG 

DSCF1213.JPG 

在地鐵站的販賣機拍下了這張照片,原因是在小田原的時候,點了一個蕎麥麵泡在日式醬油裡的「冷麵」,到箱根的時候,為了避免點錯,問了店員說「これは あついですか?」(這個是熱的嗎?) 其實這樣講都是不太對的講法。

看圖來學習一下正確的說法吧吧!

 冷的(食物、飲料)つめたい (tsu me ta i)  

 熱的(食物、飲料)あたたかい  (a ta ta ka i)

 冷的(天氣) さむい   (sa mu i)

 熱的 (天氣)あつい   (a tsu i)  食物用這個字應該是指非常滾燙的意思,但是如果冷的食物用 さむい ,就真的是很台式日文了。

DSCF1219.JPG 

兩國到了!這是在大江戶東京博物館朝「國技館」拍下的。國技指的是什麼呢?就是日本最著名的「相撲」。

      相撲的選手每個都很胖壯,其中也不乏蒙古、美國、歐洲來的外籍選手,蒙古最有名的當然就是素行不良的橫綱朝青龍了。美國來的有名選手有前橫綱曙太郎,歐洲來的琴歐洲更被稱為相撲界的貝克漢。從小讓我覺得最有趣的是相撲的日文是「すもう」(su mo o) 唸起來像是「small」,一整個反差很大哩! 

DSCF1214.JPG 

DSCF1217.JPG 

有點像龐畢度的手扶梯。

DSCF1220.JPG 

進去看展,就沒得拍囉!

我在旅行的過程中,其實還蠻愛博物館,大江戶東京博物館挑高的大廳建築,很有現代感,但同時它呈現的是江戶時代的東京發展軌跡,過去和未來,藉著博物館描述著城市的誕生,真的感覺很有意思。

Keveryone 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()